Business Meetings

business-meeting-interpretation-and-translation-bilingual-citizen - Photo by omicronBilingual Citizen can provide you with linguistic and technical assistance at meetings or seminars, no matter how large or small.   We can provide either simultaneous or consecutive interpretation and equipment for any type of business encounter or training seminar.  A qualified interpreter has to be familiar not only with the languages he or she works in but also with the cultures of the people speaking them.  Bilingual Citizen can provide you with highly skilled interpreters that have native fluency in their working languages as well as an understanding of cultural nuances crucial to communication.   

What is simultaneous interpretation?
Simultaneous interpretation is the most common mode of interpretation used in conference settings. In this mode of interpretation, a team of two interpreters (usually in a booth) orally translates the presentations while the audience listens through headsets.

What is consecutive interpretation?
Consecutive interpretation is typically used in small meetings, legal depositions, interviews and other encounters involving a relatively small number of people. In this mode the interpreter waits until a speaker has finished an utterance, then proceeds to interpret. The speaker waits for the interpreter to finish rendering the interpretation before proceeding. This is common in a question-and-answer setting, such as on the witness stand in a courtroom, where the dialogue goes back and forth between languages.



The Kentucky Administrative Office of the Courts contracted with Yvette in 2011 to provide advanced training to our Spanish court interpreters. Our goal was to offer a workshop to prepare our staff and contractors for the difficulties of interpreting for expert witnesses, and we turned to Yvette because of her excellent reputation in the field. Yvette not only delivered an excellent workshop, but her charismatic and humorous teaching style also made her an instant favorite with our interpreters. The workshop was a resounding success, and we are looking forward to working with Yvette in Kentucky for years to come. On behalf of the Court Interpreting Division of Kentucky’s Administrative Office of the Courts, we highly recommend Yvette Citizen as a master-level interpreter trainer. She is, without a doubt, one of the best in the industry!

~Joshua C. Elliott, USCCI, M.A. Supervisor
KY AOC Spanish Interpreting Division
Ervin Dimeny, J.D., Manager
KY Court Interpreting Services









Interpretation & Translation Services

Our recent experiences have included:

High profile criminal trials • Medical conferences • Training courses for refugee interpreters • Implementing interpreter training as part of high school Spanish classes • Training & testing for medical interpreters in hospital settings in bilingual communities



image+1 (520) 271-9080


imageBilingual Citizen
P.O. Box 16336
Tucson, AZ  85732


image This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.